“中國大媽”絕對(dui)是今年的熱詞:她(ta)們(men)(men)“懂經濟”,抄(chao)底黃金(jin)、轉戰比特幣、瞄準國外房產市場;她(ta)們(men)(men)會娛(yu)樂,沒(mei)事時跳個廣場舞(wu)、呼朋引(yin)友(you)去旅游;她(ta)們(men)(men)精力充(chong)沛(pei),家(jia)庭(ting)財權(quan)一把抓、日常家(jia)務沒(mei)少干(gan)、一家(jia)大小(xiao)安排妥;她(ta)們(men)(men)“夠精明(ming)”,柴米油鹽算得精、國家(jia)大勢看得清……
今年,《華爾街日報》在其網站的視頻報道中,首次使用“dama”這個用漢語拼音得來的單詞形容中國的中老年女性。正因為有了“dama(大媽)”,中國日漸成為影響(xiang)全球市場的(de)主力軍(jun)。